sábado, 8 de agosto de 2015

DIE PFERDE VON KATARINABERG (MICHAEL STEINKE, 2007)


Eva Molin wollte eigentlich mit ihrer Tochter Annika Urlaub machen, nur durch die Zwänge des Auktionshauses für das sie arbeitet, muss sie einen Auftrag annehmen, welcher sie auf Schloss Katarinaberg führt, um dort eine Schätzung der Kunstsammlung auszuführen.
Nun bleibt ihr nichts anderes übrig als aus der Not heraus eine Tugend zu machen, und gemeinsam mit ihre Tochter Annika, welche seit dem Unfalltod ihres Vaters stark traumatisiert ist, den Ausflug zu dem Schloss zu machen. Seit dem schlimmen Geschehen spricht Annika nicht mehr.

Als Eva auf Schloss Katarinaberg angekommen ist, muss sie erkennen das der Gutsherr Ulf Nordquist die Kunstsammlung verkaufen möchte, weil er in schwierigen Geldsorgen steckt. Diese Tatsache verbirgt er sogar vor seinem Sohn Peter, welcher als Züchter von Pferden und Arzt in der Nachbarschaft lebt.
Als Begleitung für Annika ist Evas Mutter mit auf die Reise gegangen und entdeckt die Gründe für die finanziellen Probleme von Ulf. Währenddessen merkt Eva wie sich das Verhalten ihrer Tochter bessert, wenn sie mit den Pferden von Peter zusammen ist. Annika schöpft wieder neuen Lebensmut und fasst wieder Vertrauen.

Auch Eva und Peter sind sich mittlerweile näher gekommen und haben sich innig ineinander verliebt, als aber Peter vom Auftrag des Auktionshauses erfährt, für das Eva arbeitet, versteht er die Liebe von Eva völlig falsch und fühlt sich von Eva hereingelegt. Für Eva stehen schwierige Entscheidungen an, sie ist zwischen ihrer Arbeit und ihren Gefühlen hin und hergerissen. 

---------------------------------------------------

Eva trabaja para una casa de subastas y recibe el encargo de viajar al castillo de Katarinaberg, donde deberá tasar la colección de arte. Llevará consigo a su hija, traumatizada con la muerte accidental de su padre. Poco a poco la madre ve cómo la joven se va encariñando con los caballos del castillo...

Daban en la tele esta peli y la puse en aleman, para ver si podía pillar aunque solo fuera alguna palabrita suelta... ufff, que difícil es el alemán!!
Anina.